Štvrtok16. máj 2024, meniny má Svetozár, zajtra Gizela

Mier na Južnom Kaukaze komplikuje chyba v preklade

Bernard Kouchner
Bernard Kouchner (Zdroj: SITA)

AVIGNON - Francúzske predsedníctvo Európskej únie v sobotu pripustilo, že naplnenie dohody o ukončení konfliktu na Južnom Kaukaze komplikuje chyba v preklade mierovej dohody medzi Ruskom a Gruzínskom.

Ruský preklad sa v jednom dôležitom bode odlišuje od francúzskeho originálu, potvrdil francúzsky minister zahraničných Bernard Kouchner. Vo francúzskom origináli sa hovorí o bezpečnosti "v" separatistických regiónoch, zatiaľ čo rusky preklad obsahuje formuláciu o bezpečnosti "pre" Južné Osetsko a Gruzínsko, povedal francúzsky minister.

Z tejto formulácie Moskva odvodzuje právo na ustanovenie takzvaných nárazníkov zón na gruzínskom území v blízkosti separatistických republík. Kouchner uviedol, že spornú formuláciu sa snažil uviesť na pravú mieru v listoch gruzínskemu prezidentovi Michailovi Saakašvilimu ako aj ruskej hlave štátu Dmitrijovi Medvedevovi. Dohodu o ukončení konfliktu medzi Ruskom a Gruzínskom sprostredkoval v auguste francúzsky prezident Nicolas Sarkozy. Podľa stanoviska EÚ musia obe strany v zmysle mierovej dohody stiahnuť svoje ozbrojené sily na pozície, kde sa nachádzali pred eskaláciou konfliktu.

Rusko vyslalo svoje vojská do Gruzínska v noci zo 7. na 8. augusta, po tom, ako sa Tbilisi pokúsilo násilím prevziať kontrolu nad proruským odštiepeneckým regiónom Južné Osetsko. Moskva vojenské operácie zastavila po piatich dňoch, odmietla však úplne stiahnuť svoje jednotky z gruzínskeho vnútrozemia. Argumentuje tým, že ide o mierové sily, ktorých prítomnosť umožňuje jeden z článkov dohody o prímerí sprostredkovanej Francúzskom. Gruzínsko ruskú prítomnosť považuje za okupáciu, v čom ho podporujú západné mocnosti.
Nahlásiť chybu

Odporúčame

Predpredaj.sk - Tu sa rodia zážitky

Predpredaj.sk - Tu sa rodia zážitky

Stream naživo

Predpredaj.sk - Tu sa rodia zážitky

Celý program

Ďalšie zo Zoznamu